<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Арт-группа &#34;ЦВЕТНЫЕ ЛЮДИ&#34; - ивенты, концерты, благотворительные арт-проекты &#187; Улицкая</title>
	<atom:link href="http://www.colorludi.ru/tag/ulickaya/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.colorludi.ru</link>
	<description>Представительство арт-группы &#34;Цветные Люди&#34; в сети. Новости арт-группы и мира искусства, культуры, социума</description>
	<lastBuildDate>Fri, 16 Dec 2011 14:03:03 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>С какого языка переводчик&#8230;</title>
		<link>http://www.colorludi.ru/s-kakogo-yazyka-perevodchik/</link>
		<comments>http://www.colorludi.ru/s-kakogo-yazyka-perevodchik/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 11 Jan 2009 01:04:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[ИКС today]]></category>
		<category><![CDATA[вера]]></category>
		<category><![CDATA[Даниэль Штайн]]></category>
		<category><![CDATA[любовь]]></category>
		<category><![CDATA[переводчик]]></category>
		<category><![CDATA[религия]]></category>
		<category><![CDATA[священник]]></category>
		<category><![CDATA[Смородина]]></category>
		<category><![CDATA[Улицкая]]></category>

		<guid isPermaLink="false">/?p=1103</guid>
		<description><![CDATA[Книга Улицкой – неспешная, разворачивающаяся постепенно, со сложным переплетением отношений и событий между персонажами, классический «роман в письмах». Книга о мудрости, о терпимости, о возможности (или <b>НЕ</b>возможности?) изменить мир и людей к лучшему. О силе традиций и о том, как сложно отказаться от привычных схем, о свободе и преодолении, о ненависти и о любви. И все это – прекрасным языком, с неспешными интонациями, как и положено «роману в письмах».]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="announcement_post"><p class="MsoNormal" style="text-align: right;"><span><em>Людмила Улицкая, роман «Даниэль Штайн, переводчик»,<br />
удостоен Национальной литературной премии &laquo;Большая книга&raquo;<br />
<span style="font-style: normal;"><span><span><em>Издательство:</em></span></span><span><span><em> </em></span></span><span><span><span><em>Эксмо</em></span><em>, 2006 г.</em></span></span></span></em></span></p>
<div id="attachment_1104" class="wp-caption alignleft" style="width: 280px"><a href="http://www.colorludi.ru/wp-content/uploads/2009/01/149566_20071125131933.jpg"><img class="size-full wp-image-1104 " title="Даниэль Штайн" src="http://www.colorludi.ru/wp-content/uploads/2009/01/149566_20071125131933.jpg" alt="Фото rsnews.net" width="270" height="270" /></a><p class="wp-caption-text">Фото с rsnews.net</p></div>
<p>Книга Улицкой «Даниэль Штайн, переводчик» – неспешная, разворачивающаяся постепенно, со сложным переплетением отношений и событий между персонажами, классический «роман в письмах». Книга о мудрости, о терпимости, о возможности (или <strong>НЕ</strong>возможности?) изменить мир и людей к лучшему. О силе традиций и о том, как сложно отказаться от привычных схем, о свободе и преодолении, о ненависти и о любви. И все это – прекрасным языком, с неспешными интонациями, как и положено «роману в письмах».</p>
<p class="MsoNormal"><span>Судьбы героев романа переплетаются, их образ мыслей меняется на протяжении десятилетий, которые охватывает повествование; несколько раз в течение книги на ее страницах мелькает сам автор. Среди персонажей есть те, кто вызывает сочувствие и симпатию, за чьей судьбой следишь с тревогой и надеждой. Другие – неприятны. Иногда они меняются местами, и тот, кто казался близким по духу, со временем становится враждебен.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span>Захватывающе интересно, а иногда печально следить за душевной эволюцией героев под воздействием жизненных обстоятельств… Вот зашоренный диссидент, логично, что со временем он окончательно «офанатеет». Вот слегка затурканная православная дама, под влиянием любимого человека превращающаяся в сектантку, у которой только два мнения – «мужнино» и неправильное… Вот взрослеет немецкая девушка, приехавшая в Израиль по зову души, страдающей комплексом вины.</span></p>
<div id="attachment_1105" class="wp-caption alignright" style="width: 165px"><a href="http://www.colorludi.ru/wp-content/uploads/2009/01/ulitskaya2.jpg"><img class="size-medium wp-image-1105 " title="Улицкая" src="http://www.colorludi.ru/wp-content/uploads/2009/01/ulitskaya2-194x300.jpg" alt="Фото с jewish.ru" width="155" height="240" /></a><p class="wp-caption-text">Фото с jewish.ru</p></div>
<p>Люди меняются, одни &#8211; к лучшему, другие &#8211; напротив. Кто-то открывается миру, а кто-то уходит от проблем в «башню собственного духа»; одни всегда ищут врага извне, а другие готовы нести ответственность не только за себя, но и за предков&#8230; Зная человеческую природу, некоторые изменения можно предугадать, и это процесс интереснее детективных загадок типа «Кто убил?».</p>
<p class="MsoNormal"><span>Наблюдая за не всегда успешными усилиями «Дон Кихота» – главного героя книги, переводчика и священника Даниэля Штайна, очередной раз убеждаешься в том, что одного человека недостаточно, чтобы изменить систему, устраивающую многих. И что единомышленники – не всегда соратники по борьбе. И что тема о «роли личности в истории» по-прежнему «полностью не раскрыта».<span> </span>И что из всех религий наиболее внятный ответ на болезненные вопросы дает буддизм, который ограничивает нашу ответственность нашим собственным Я (если мы сами не пожелаем иного). Кстати, и протестанты же недалеко ушли… Так что же, Даниэль Штайн просто ошибся дверью? Не спрашивайте меня, я не знаю. И это замечательно, потому что некоторые вещи каждый должен решить для себя сам. И как хорошо, что есть книги, провоцирующие нас если не на решение, то, по крайней мере, на то, чтобы задать себе <span> </span>вопросы – неприятные, неудобные, не всегда имеющие окончательный ответ.</span></p>
<p class="MsoNormal"><a href="http://www.colorludi.ru/wp-content/uploads/2009/01/1000756165.jpg"><img class="alignright size-medium wp-image-1106" title="Обложка Штайна" src="http://www.colorludi.ru/wp-content/uploads/2009/01/1000756165-189x300.jpg" alt="" width="151" height="240" /></a>Внимание! При поверхностном прочтении в книге можно увидеть только «еврейский вопрос», описание отдельных событий Второй мировой и некоторых реалий жизни Израиля и Советского Союза, а потом уже и России. То есть, собственно, сюжет. Но и он весьма захватывающий. Главный герой, Даниэль Штайн, еврей, переводчик в гестапо, после войны – католический священник в Израиле, и есть тот самый провоцирующий фактор, который концентрирует вокруг себя нестандартные ситуации и необычных людей. Так что читать – всем! В том числе любителям триллеров!</p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">PS</span><span>. Почему же про православного священника нет такой книги! Есть? Кто-нибудь знает? Пожалуйста, поделитесь! </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: right;"><span><em><strong>Татьяна Смородина </strong></em></span></p>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.colorludi.ru/s-kakogo-yazyka-perevodchik/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Интервью со Стасей Дёминой</title>
		<link>http://www.colorludi.ru/online-intervyu-so-stasej-dyominoj/</link>
		<comments>http://www.colorludi.ru/online-intervyu-so-stasej-dyominoj/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 22 Dec 2008 15:42:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Все новости]]></category>
		<category><![CDATA[Гилберт]]></category>
		<category><![CDATA[книги]]></category>
		<category><![CDATA[кризис]]></category>
		<category><![CDATA[литература]]></category>
		<category><![CDATA[Стася Дёмина]]></category>
		<category><![CDATA[Улицкая]]></category>
		<category><![CDATA[фотомарафон]]></category>
		<category><![CDATA[Черчесов]]></category>

		<guid isPermaLink="false">/?p=510</guid>
		<description><![CDATA["Искусство всегда отражает свой век, а наш не звенит, как серебро. Он уж скорее гулкий, как чугунный колокол и вязкий, как смола".]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="announcement_post"><p> </p>
<p><span><em><a href="http://www.colorludi.ru/wp-content/uploads/2008/12/litmoskva-2.jpg"></a><a href="http://www.colorludi.ru/wp-content/uploads/2008/12/litmoskva3.jpg"><img class="alignleft size-medium wp-image-522" title="litmoskva3" src="http://www.colorludi.ru/wp-content/uploads/2008/12/litmoskva3-300x300.jpg" alt="" width="300" height="300" /></a>Портал <strong>Litmoskva.ru</strong> в рамках </em></span><span><span><em>социального проекта </em></span></span><span><em>Московского правительства </em></span><span><span><em>в поддержку чтения &laquo;Читайте книги!&raquo; </em></span></span><span><em>провел интернет-конференцию с </em><span style="color: #800000;"><span style="font-weight: normal;"><span style="color: #000000;"><em>руководителем арт-группы &laquo;Цветные Люди&raquo; </em></span></span><strong><span style="color: #800000;"><a href="http://www.colorludi.ru/o-nas/komanda/"><span style="color: #800000;"><span style="color: #000000;"><span style="color: #800000;"><em>Стасей Дёминой</em></span></span></span></a></span></strong></span><em>. Приводим некоторые вопросы и ответы, опубликованные на портале. </em></span></p>
<p><span><span><strong>- </strong></span></span><span><strong>Вы человек, окончивший литинститут им. Горького, и собравший команду, которая создает интересные арт-проекты. Что за проекты и какое место в них занимает, собственно, литература?</strong></span></p>
<p><span> - С самого начала мы опирались на три понятия &#8211; «искусство», «провокация» и «игра». Наши перформансы и фестивали замешаны на синтезе искусств – живописи, музыке, танце, фотографии… Синтез позволяет преподнести знакомое под новым углом зрения и добиться внимания зрителя. Игра &#8211; создать интерактивную атмосферу и пространство для Творчества. Мы даем возможность гостям участвовать в процессе, стать его частью, разбудив внутри себя Ребенка и Творца.</span></p>
<p><span>Присутствие литературы в наших проектах &#8211; моя мечта, которая вот-вот станет реальностью. Мы собираемся запустить новый проект – литературный фотомарафон с рабочим названием «Фотографируй смысл». Он о том, что сейчас рядом с нами не менее яркие характеры и ситуации, чем, к примеру, 100 лет назад. Более того, они мало изменились с тех пор! Мы хотим предложить проложить тропинку между двумя искусствами: литературой, как способом создавать мгновения жизни, и фотографией, как способом их фиксировать. А своими партнерами мы видим издательства и сайты, предоставляющие место для фотоэкспериментов пользователей.</span></p>
<p><strong>- Почему, по вашему мнению, сейчас наблюдается застой в русскоязычной поэзии? Казалось бы, мы живем в переломное время, на стыке веков и эпох. Опять, же кризис… Но ничего похожего на Золотой или Серебряный век не происходит.</strong></p>
<p><span>- Кризис? Финансовый – да. А в остальном не переломное время, а болото. Общество-то, в целом, довольно сытое. Другой вопрос – чем, но сытое. А литературе и вообще искусству, чем хуже – тем лучше. Искусство – это иносказательная форма того, о чем не сказать прямо. Поэтому оно лучше всего и развивалось в тоталитарных режимах. Есть с кем бороться и что защищать, кого высмеивать, а кого воспевать – искусство будет процветать. Оно всегда отражает свой век, а наш не звенит, как серебро. Он уж скорее гулкий, как чугунный колокол и вязкий, как смола.</span></p>
<p><span>И, кстати, лет 10 назад в поэзии было, на мой взгляд, куда хуже. Сейчас не такой уж и застой. Интернет вместе с «пеной» за это время выбросил интересные имена, например, Дмитрия Воденникова (ЖЖ-юзер vodennikov), Веру Полозкову (ЖЖ-юзер vero4ka), Скита Зимописцева (ЖЖ-юзер zimopisec) и других. Это те, кто, на мой взгляд, чувствует и ищет новый язык своего времени.</span></p>
<p><span><strong>- Сейчас практически любую книгу можно скачать бесплатно в интернете. С одной стороны, такая доступность должна увеличить число читателей, но с другой стороны качественной литературы становится меньше, поскольку отсутствует не только цензура, на часто даже элементарная редакторская правка. Кроме того, серьезному писателю неинтересно работать &laquo;задарма&raquo;, и на рынок выплескивается ушатами низкопробный графоманский продукт. Ну и обесценивается само отношение к Книге. Как эта ситуация может отразиться на судьбе литературы в целом?</strong></span></p>
<p><span>- Да, с редакторской правкой – беда! Ошибок в книгах стало на несколько порядков больше. Что поделать, экономят на редакторах! Насчет цензуры – вопрос непростой. Она у нас была 70 лет. Мне кажется – хватит. Дело даже не в ужесточении цензуры, а в маячках, которые бы вели каждого из нас по лесу Современной (да и не только) Литературы, приводя к качественным книгам. Вот чего многим не хватает в этих дебрях. Для одних такими «маячками» служат люди, к чьему мнению они прислушиваются, для других – интернет-сайты, пресса, теле- и радиопередачи с обзорами литературных новинок, третьи ориентируются на уже полюбившиеся имена, доверяя каждой новой книге такого писателя, четвертым вообще достаточно пары минут, чтобы определить – нужна ли им эта книга. Я считаю, каждый должен найти свой кратчайший путь к хорошей Книге.</span></p>
<p><span>Насчет книг в интернете – так это наша реальность, хотим мы этого или нет. Попробуем запретить Интернет? Это уже стихия, возможностями которой, кстати, некоторые успешно пользуются.</span></p>
<p><span>Например, в Живом Журнале, частенько и начинающие, и уже известные писатели выкладывают главы своих романов, постепенно, таким образом, публикуя всё произведение. И как показывает статистика &#8211; сначала подсаживается Интернет-аудитория, а за ней растут бумажные тиражи. О чем это говорит? О том, что те, кто любит читать Книги – будут их покупать. К тому же именно рост числа читателей в сети очень часто сейчас формирует возможность быть напечатанным на бумаге. У издателя заранее появляется представление, насколько будет популярна книга. </span></p>
<p><span>И я думаю, что доступность литературы всегда важнее ее физического воплощения – на камнях или бересте, на бумаге или в сети&#8230; То, что должно быть написано – будет написано. А придумывать дополнительные маркетинговые ходы, чтобы привлечь внимание к бумажной Книге &#8211; дело промоутеров и издателей.</span></p>
<p><em>Полный текст online-интервью со Стасей Дёминой находится</em><span><em> </em></span><a href="http://litmoskva.ru/online/31.html" target="_blank"><em>здесь</em></a><em>.<br />
</em></p>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.colorludi.ru/online-intervyu-so-stasej-dyominoj/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>9</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

